Danh Ngôn Ý Nghĩa Về Sự Thay Đổi Trong Cuộc Sống Của Con Người
1, Chiếc nến nhỏ bé ấy chiếu xa biết bao! Một hành động tốt đẹp trong thế giới suy đồi này cũng tỏa sáng như vậy.
– How far that little candle throws its beams! So shines a good deed in a naughty world.
William Shakespeare
2, Đây là tín ngưỡng đơn giản của tôi. Không cần thánh đường, không cần triết lý phức tạp. Khối óc của chúng ta, trái tim của chúng ta chính là thánh đường; triết lý là lòng nhân hậu.
This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness.
Đạt Lai Lạt Ma XIV
3, Trái tim vốn là một tạo vật mong manh và thiếu kiên định. Vì vậy, hãy tin vào điều thiện, lòng tốt, vào nhân cách và năng lực… nhưng đừng tin vào sự bất biến của nhận thức và tình cảm nơi con người. Hãy tin là mình được yêu thương trong khoảnh khắc này, nhưng đừng chắc rằng mình sẽ được yêu mãi mãi. Nếu chịu chừa chỗ cho sự đổi thay, ta sẽ tránh được không ít tổn thương sâu sắc.
Phạm Lữ Ân
4, Những hành động tốt trao cho chúng ta sức mạnh, và gợi mở người khác cũng làm điều tốt.
– Good actions give strength to ourselves and inspire good actions in others.
Plato
5, Lòng tốt quan trọng hơn khôn ngoan, và nhận thức được điều này là bắt đầu khôn ngoan rồi.
– Kindness is more important than wisdom, and the recognition of this is the beginning of wisdom.
Theodore Rubin
6, Ngày hôm nay, hãy thử xem nếu bạn có thể mở rộng trái tim và trải dài tình yêu thương để nó không chỉ chạm tới những người bạn có thể dễ dàng trao nó, mà còn cả những người cần đến nó.
– Today, see if you can stretch your heart and expand your love so that it touches not only those to whom you can give it easily, but also to those who need it so much.
Aristotle
7, Tất cả mọi thứ đều có thể nhìn thấy dưới ánh sáng của lòng nhân đức, và vì vậy, trong khía cạnh của cái đẹp; bởi cái đẹp là hiện thực giản đơn được nhìn qua con mắt yêu thương.
– All things are perceived in the light of charity, and hence under the aspect of beauty; for beauty is simply reality seen with the eyes of love.
Evelyn Underhill
8, Tất cả những gì có ý nghĩa là điều chúng ta làm cho nhau.
– All that matters is what we do for each other.
Lewis Carroll
9, Sự tử tế, dù nhỏ tới thế nào, không bao giờ là lãng phí.
– No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.
Aesop
10, Không ai trở nên nghèo túng vì cho đi.
– No one has ever become poor by giving.
Anne Frank
11, Không có bài luyện tập nào tốt hơn cho trái tim bằng việc vươn tay xuống và đỡ người khác dậy.
– There is no exercise better for the heart than reaching down and lifting people up.
John Holmes
12, Một biến cố nào đó có thể biến một ngày bình yên trở thành đáng sợ. Thế nhưng giữa lúc mọi thứ xáo trộn, hỗn loạn, vẫn có những con người vượt qua được nỗi sợ hãi và trung thành với lòng nhân hậu của mình.
Khuyết danh
13, Hãy tin tưởng ở cuộc đời này, vì lòng tốt luôn có mặt ở khắp mọi nơi, chỉ cần bạn mở lòng để đón nhận nó.
Khuyết danh
14, Không ai đáng được ca ngợi vì lòng tốt khi không có năng lực để làm điều ác. Lòng tốt không đi kèm năng lực nói chung không là gì hơn ngoài sự lười biếng, hay ý chí bất lực.
– No man deserves to be praised for his goodness, who has it not in his power to be wicked. Goodness without that power is generally nothing more than sloth, or an impotence of will.
Francois de La Rochefoucault
15, Đạo đức sinh trưởng dưới ánh nắng của lòng tốt.
– Kindness is the sunshine in which virtue grows.
Khuyết danh
16, Bạn có thể chữa khỏi chứng phiền muộn nếu mỗi ngày điều tiên bạn làm vào buổi sáng là nghĩ xem mình sẽ mang lại niềm vui thực sự cho ai đó như thế nào.
– You can be healed of depression if every day you begin the first thing in the morning to consider how you will bring a real joy to someone else.
Alfred Adler
17, Nhưng không phải trên thế gian này tất cả chúng ta đều nên dành điều tốt nhất cho người khác và sẵn sàng trao đi bất cứ điều gì trong khả năng của chúng ta sao?
– But shouldn’t all of us on earth give the best we have to others and offer whatever is in our power?
Hans Christian Andersen
18, Khi bạn cho đi chính mình, bạn sẽ nhận được nhiều hơn thế.
– When you give yourself, you receive more than you give.
Antoine de Saint-Exupery
19, Đôi khi những việc làm mà ta cứ ngỡ không có ý nghĩa gì lại có thể mang tới niềm hạnh phúc, có khi là duy nhất và cuối cùng cho người khác.
Khuyết danh
20, Lòng tốt không khan khiếm trong thế giới của chúng ta; Chỉ là trong sự mù quáng của mình, chúng ta nhầm lẫn gai với hoa hồng.
– There’s no dearth of kindness in this world of ours; Only in our blindness we gather thorns for flowers.
Grantland Rice
21, Làm việc lành, giúp đỡ mọi người với tâm từ ái và đạo đức sẽ mang lại kết quả tốt đẹp, khiến cho tâm hồn bạn và tâm hồn người mát mẻ, hạnh phúc.
Ajahn Chah
22, Chúng ta có nên lập ra một điều luật mới từ tối nay không: luôn luôn cố gắng tử tế hơn cần thiết một chút?
– Shall we make a new rule of life from tonight: always to try to be a little kinder than is necessary?
James M. Barrie
23, Ý nghĩa cuộc đời là đi tìm món quà của mình. Mục đích cuộc đời là trao tặng nó.
– The meaning of life is to find your gift. The purpose of life is to give it away.
Khuyết danh
24, Một chút Suy xét, một chút Nghĩ cho Người khác, tạo nên tất cả khác biệt.
– A little Consideration, a little Thought for Others, makes all the difference.
A. A. Milne
25, Lòng tốt mạng cũng tốt, sớm phát đạt vinh hoa. Lòng tốt mạng không tốt, được ấm no một đời. Mạng tốt lòng không tốt, khó bảo toàn con đường phía trước. Lòng chẳng tốt mạng chẳng tốt, nghèo khó mãi tới già.
– Tâm hảo mệnh hựu hảo, phát đạt vinh hoa tảo. Tâm hảo mệnh bất hảo, nhất sinh dã ôn bão. Mệnh hảo tâm bất hảo, tiền trình khủng nan bảo. Tâm mệnh đô bất hảo, cùng khổ trực đáo lão.
Minh Tâm Bảo Giám
26, Đừng bao giờ tìm niềm vui trong bất hạnh của người khác.
– Never find your delight in another’s misfortune.
Publilius Syrus
27, Một người chỉ thực sự có đạo đức khi anh ta phục tùng sự thôi thúc muốn giúp tất cả mọi sinh mệnh anh ta có thể giúp được và lùi lại không làm tổn thương tới bất cứ sinh linh nào.
– A man is truly ethical only when he obeys the compulsion to help all life which he is able to assist, and shrinks from injuring anything that lives.
Albert Schweitzer
28, Hãy giữ trái tim không bao giờ chai cứng, và tâm tính không bao giờ kiệt sức, và bàn tay không bao giờ gây sự tổn thương.
– Have a heart that never hardens, and a temper that never tires, and a touch that never hurts.
Charles Dickens
29, Chúng ta có thể có quan điểm riêng, nhưng tại sao chúng lại phải là trở ngại ngăn trái tim gặp gỡ?
– We may have our private opinions but why should they be a bar to the meeting of hearts?
Mahatma Gandhi
30, Những vết thương mà chúng ta nhận, và những vết thương mà chúng ta gây ra ít khi nào nặng bằng nhau.
– The injuries we do and the injuries we suffer are seldom weighed on the same scales.
Aesop
31, Để con người có thể yêu thương lẫn nhau, có lẽ đó là nhiệm vụ khó khăn nhất của chúng ta, thử thách và minh chứng tối cao cuối cùng, việc mà mọi thứ khác đều chỉ là chuẩn bị.
– For one human being to love another; that is perhaps the most difficult of all our tasks, the ultimate, the last test and proof, the work for which all other work is but preparation.
Rainer Maria Rilke
32, Dù anh có quay đi đâu anh cũng sẽ tìm thấy người cần đến anh.
– Wherever a man turns he can find someone who needs him.
Albert Schweitzer
Nguồn: O Cua So